Aufgabe 22
Lied der Krakusen
Ein Ausschnitt aus dem patriotischen Krakowiak kosynierów (Lied der Sensenträger). Es handelt sich dabei um eine von mehreren Varianten des Liedes, die wahrscheinlich aus den 1830er Jahren stammt (während des Novemberaufstandes von 1830-31 wurden, ähnlich wie beim Kościuszko-Aufstand, militärische Bauerneinheiten gebildet, die als kosynierzy - Sensenträger - bekannt wurden).
Der Liedtext wurde von Ambroży Grabowski (1782-1868) niedergeschrieben, einem Krakauer Wissenschaftler, Buchhändler und Sammler sowie Autor zahlreicher Bücher (vorwiegend über Krakau). Im Archiv wird ein Teil seiner Sammlungen aufbewahrt, die er selbst zu Mappen zusammengestellt hatte. Die Mappen enthalten Bilder, Urkunden, Presseberichte, Akzidenzen usw. aus der Zeit vom 16. bis zum 19. Jahrhundert, die Grabowski nahezu sein ganzes Leben lang gesammelt und häufig auch mit eigenen Kommentaren versehen hat. Heutzutage sind es kostbare Materialien, nicht nur zu der Geschichte Krakaus sowie anderer Städte und Dörfer, sondern auch zur Geschichte, Kunst und Literatur Polens. Auch Wissenschaftler greifen gerne auf Grabowskis Sammlungen zurück.
Nationalarchiv Krakau, Sammlung von Ambroży Grabowski, Sign. 29/679/83
Aufgabe 22
Transkription
1. Auf zur Sense wackre Bruder
2. Jauchzt mit frohem Muthe
3. Polens Gluck erfechten wieder
4. Wir mit unserm Blute
5. Jauchzet unverholen
6. Es lebe unser Polen
7. Sind wir denn nicht mehr Krakusen
8. Sind nicht mehr die Alten
9. Kann in unserm warmen Busen
10. Aus das Herz erkalten
11. Jauchzet unverholen
12. Es lebe unser Polen